1
00:00:05,401 --> 00:00:06,818
I'm here to protect you.

2
00:00:06,819 --> 00:00:09,655
Protect? Or control?

3
00:00:10,531 --> 00:00:11,990
[Martian] <i>Do as they say.
They'll figure out</i>

4
00:00:11,991 --> 00:00:14,993
<i>they've made a mistake.
If anyone hurts you...</i>

5
00:00:14,994 --> 00:00:17,203
I can look after myself.

6
00:00:17,204 --> 00:00:19,831
Relationships are impossible.

7
00:00:19,832 --> 00:00:23,168
Edward's nice. The end.

8
00:00:23,169 --> 00:00:24,210
[Martian]
<i>The locker,</i>

9
00:00:24,211 --> 00:00:25,962
<i>the Polaroid,
the anonymous phone number,</i>

10
00:00:25,963 --> 00:00:27,589
the voice in the end,
the damn auction.

11
00:00:27,590 --> 00:00:29,549
Coyote isn't being held
by an agency.

12
00:00:29,550 --> 00:00:31,259
Cossack's working alone.

13
00:00:31,260 --> 00:00:34,012
- It's him.
- We have Cossack.

14
00:00:34,013 --> 00:00:35,013
[Martian]
<i>I want proof he's alive.</i>

15
00:00:35,014 --> 00:00:35,972
[Novikov]
<i>He is alive</i>

16
00:00:35,973 --> 00:00:37,766
for four...

17
00:00:37,767 --> 00:00:39,434
five more days.

18
00:00:39,435 --> 00:00:41,102
<i>From what I hear,
the news is not good.</i>

19
00:00:41,103 --> 00:00:43,938
Our missing agent is
in the hands of the Russians,

20
00:00:43,939 --> 00:00:45,607
where they intend to use him
to maximum effect.

21
00:00:45,608 --> 00:00:46,858
[chief of staff] <i>We'll have
to lean out of Ukraine.</i>

22
00:00:46,859 --> 00:00:47,984
<i>This could change the shape</i>

23
00:00:47,985 --> 00:00:49,152
<i>of the entire conflict.</i>

24
00:00:49,153 --> 00:00:51,196
This isn't bad news. It's good.

25
00:00:51,197 --> 00:00:52,614
<i>So you think
you can still get him back?</i>

26
00:00:52,615 --> 00:00:55,366
Yes. We'll find him.
We'll get him back.

27
00:00:55,367 --> 00:00:57,619
You do not make promises
you cannot keep.

28
00:00:57,620 --> 00:01:00,872
[Osman] <i>Is it Poppy Lewis
or Poppy Cunningham?</i>

29
00:01:00,873 --> 00:01:04,459
<i>Yeah, I am close, aren't I?</i>

30
00:01:04,460 --> 00:01:06,128
Fuck!

31
00:01:09,173 --> 00:01:10,006
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

32
00:01:10,007 --> 00:01:11,633
[Dalaga]
<i>Good morning, good morning.</i>

33
00:01:11,634 --> 00:01:13,719
How are you, Samia?

34
00:01:14,804 --> 00:01:18,389
How are you bearing up
under our, uh, burdens?

35
00:01:18,390 --> 00:01:19,974
I'm fine.

36
00:01:19,975 --> 00:01:21,769
How are you bearing up?

37
00:01:22,686 --> 00:01:25,480
I spoke with, uh, Osman
yesterday.

38
00:01:25,481 --> 00:01:26,981
It was nothing.

39
00:01:26,982 --> 00:01:28,858
I needed some fresh air.

40
00:01:28,859 --> 00:01:30,819
Cooped up in that hotel room
day and night.

41
00:01:30,820 --> 00:01:32,821
So you went
all the way across town

42
00:01:32,822 --> 00:01:35,032
to another hotel room?

43
00:01:37,868 --> 00:01:40,161
[chuckles]

44
00:01:40,162 --> 00:01:43,498
I read a paper
you published in Addis.

45
00:01:43,499 --> 00:01:45,458
"Humanitarian Consequences

46
00:01:45,459 --> 00:01:48,628
of Sexual Violence
Against Women and Girls

47
00:01:48,629 --> 00:01:50,338
as a Military Tactic."

48
00:01:50,339 --> 00:01:53,216
It's a good paper.
Terrible title.

49
00:01:53,217 --> 00:01:55,553
Women's bodies are
a battleground.

50
00:01:56,554 --> 00:02:00,557
This paper almost got you
excluded from the negotiations.

51
00:02:00,558 --> 00:02:02,225
So I, uh, I read it, and, uh--

52
00:02:02,226 --> 00:02:04,811
- And what?
- It is accurate.

53
00:02:04,812 --> 00:02:07,147
This is what is happening
in Khartoum,

54
00:02:07,148 --> 00:02:09,107
all over the country.

55
00:02:09,108 --> 00:02:12,861
I told my cousin this paper was
a reason for them to bring you.

56
00:02:12,862 --> 00:02:14,989
He, like me,
is a reasonable man.

57
00:02:15,948 --> 00:02:17,950
Not all men are monsters, Samia.

58
00:02:18,951 --> 00:02:20,995
I know.

59
00:02:24,290 --> 00:02:28,084
Your work is, uh...

60
00:02:28,085 --> 00:02:30,171
so important.

61
00:02:31,088 --> 00:02:33,131
Thank you.

62
00:02:33,132 --> 00:02:35,216
So...

63
00:02:35,217 --> 00:02:38,344
go out for fresh air again,

64
00:02:38,345 --> 00:02:40,722
for any reason,

65
00:02:40,723 --> 00:02:43,266
men in Khartoum will arrest
your family.

66
00:02:43,267 --> 00:02:45,227
Your mother, your sisters.

67
00:02:46,604 --> 00:02:50,398
These men,
they may not be reasonable men.

68
00:02:50,399 --> 00:02:52,568
- [door opens]
- [indistinct chatter]

69
00:02:53,944 --> 00:02:55,653
Do I make myself clear?

70
00:02:55,654 --> 00:02:57,698
[indistinct chatter]

71
00:02:58,657 --> 00:03:01,242
Good morning. Good morning.

72
00:03:01,243 --> 00:03:02,911
Very good to see you.

73
00:03:02,912 --> 00:03:04,580
Welcome, welcome.

74
00:03:06,081 --> 00:03:08,583
[Martian]
Slow down. What did he say?

75
00:03:08,584 --> 00:03:11,085
[Sami over phone]
<i>My mother and my sisters.</i>

76
00:03:11,086 --> 00:03:13,254
<i>- ♪ suspenseful, dramatic music ♪
- I can't ever see you again.</i>

77
00:03:13,255 --> 00:03:15,215
<i>I can't even be speaking
to you right now.</i>

78
00:03:15,216 --> 00:03:16,633
You're okay.

79
00:03:16,634 --> 00:03:18,384
You're still in London.
You're safe.

80
00:03:18,385 --> 00:03:20,179
<i>Nowhere is safe.</i>

81
00:03:21,096 --> 00:03:22,764
We need time.

82
00:03:22,765 --> 00:03:24,766
<i>Samia, keep your cool.</i>

83
00:03:24,767 --> 00:03:26,559
<i>Do everything they ask you.</i>

84
00:03:26,560 --> 00:03:28,853
<i>Let me think about this.
Let me work it out.</i>

85
00:03:28,854 --> 00:03:30,855
<i>I'll call you back.</i>

86
00:03:30,856 --> 00:03:32,440
[phone beeps off]

87
00:03:32,441 --> 00:03:34,108
<i>♪</i>

88
00:03:34,109 --> 00:03:36,195
[water continues running]

89
00:03:40,324 --> 00:03:42,576
<i>♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪</i>

90
00:03:47,873 --> 00:03:50,375
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

91
00:03:50,376 --> 00:03:52,627
<i>♪ I don't want to see ♪</i>

92
00:03:52,628 --> 00:03:55,922
<i>♪ Won't you wrap the night ♪</i>

93
00:03:55,923 --> 00:03:58,216
<i>♪ Around me ♪</i>

94
00:03:58,217 --> 00:04:01,636
<i>♪ Oh, my heart ♪</i>

95
00:04:01,637 --> 00:04:04,764
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

96
00:04:04,765 --> 00:04:05,932
<i>♪ Blindness ♪</i>

97
00:04:05,933 --> 00:04:08,142
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

98
00:04:08,143 --> 00:04:11,479
<i>♪ I don't want to see ♪</i>

99
00:04:11,480 --> 00:04:13,815
<i>♪ Won't you wrap the night ♪</i>

100
00:04:13,816 --> 00:04:16,109
<i>♪ Around me, yeah ♪</i>

101
00:04:16,110 --> 00:04:18,403
<i>♪ Oh ♪</i>

102
00:04:18,404 --> 00:04:20,655
<i>♪ My love ♪</i>

103
00:04:20,656 --> 00:04:22,866
<i>♪ Love is blindness ♪</i>

104
00:04:23,993 --> 00:04:27,454
<i>♪ Oh, love is blindness ♪</i>

105
00:04:30,374 --> 00:04:34,168
<i>♪ Oh, blow out the candle ♪</i>

106
00:04:34,169 --> 00:04:37,464
<i>♪ Blindness ♪</i>

107
00:04:50,060 --> 00:04:52,312
- You okay?
- I'm fine.

108
00:04:52,313 --> 00:04:55,023
I just need to get to work.

109
00:04:55,024 --> 00:04:58,151
Listen, as a precaution,
I need you stay here today.

110
00:04:58,152 --> 00:05:00,236
Precaution? What's up?

111
00:05:00,237 --> 00:05:03,157
[grunts] Nothing. I just need
to check some things.

112
00:05:04,158 --> 00:05:06,326
What things?
Like that guy that spoke to me?

113
00:05:06,327 --> 00:05:08,619
No. Yes.

114
00:05:08,620 --> 00:05:10,456
I just need you to stay here.

115
00:05:11,415 --> 00:05:12,999
It's fine.

116
00:05:13,000 --> 00:05:15,001
Cool. Don't tell me.

117
00:05:15,002 --> 00:05:16,544
Cool plan. You look into it.

118
00:05:16,545 --> 00:05:19,422
You spy that shit out.

119
00:05:19,423 --> 00:05:21,174
I'll just stay here.

120
00:05:21,175 --> 00:05:23,634
Maybe read a book,
knit something.

121
00:05:23,635 --> 00:05:25,762
And maybe sometime
in the future,

122
00:05:25,763 --> 00:05:28,474
we can meet up someplace
that's a real place.

123
00:05:29,475 --> 00:05:30,850
Poppy.

124
00:05:30,851 --> 00:05:33,394
[footsteps retreating]

125
00:05:33,395 --> 00:05:34,979
[door slams]

126
00:05:34,980 --> 00:05:36,981
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

127
00:05:36,982 --> 00:05:39,026
<i>♪</i>

128
00:05:45,699 --> 00:05:47,658
Listen, my daughter thinks

129
00:05:47,659 --> 00:05:49,744
she could have been followed
yesterday. Can you keep an eye?

130
00:05:49,745 --> 00:05:51,871
- She good?
- She's fine.

131
00:05:51,872 --> 00:05:54,999
- You sure?
- I need you to make sure.

132
00:05:55,000 --> 00:05:57,044
Done.

133
00:06:08,972 --> 00:06:12,266
[Owen] <i>Valhalla appeared
in 2014 providing</i>

134
00:06:12,267 --> 00:06:14,435
"little green men"
for false flag ops

135
00:06:14,436 --> 00:06:16,896
in the lead-up to the
Russian annexation of Crimea.

136
00:06:16,897 --> 00:06:20,733
Volchok was an ex-KGB,
SVR officer who found himself

137
00:06:20,734 --> 00:06:22,485
in Ukraine in the company
of highly-trained

138
00:06:22,486 --> 00:06:25,113
Spetsnaz
Special Forces operators.

139
00:06:25,114 --> 00:06:26,781
He formed his new unit outside

140
00:06:26,782 --> 00:06:29,200
of the command and control
of the regular Army.

141
00:06:29,201 --> 00:06:31,702
At first, Volchok's ambitions
echoed elements

142
00:06:31,703 --> 00:06:33,871
inside the Russian state
who wanted a more aggressive,

143
00:06:33,872 --> 00:06:36,290
- imperial foreign policy.
- [Owen] After Crimea,

144
00:06:36,291 --> 00:06:40,294
Valhalla forces pour
into Syria, Libya and Iraq.

145
00:06:40,295 --> 00:06:42,046
They're able
to succeed in theaters

146
00:06:42,047 --> 00:06:43,631
where coalition forces
had failed.

147
00:06:43,632 --> 00:06:45,633
They took Palmyra
from Islamic State in two weeks.

148
00:06:45,634 --> 00:06:47,135
[Martian] Only because
they didn't give a shit

149
00:06:47,136 --> 00:06:48,636
about who was
or wasn't a civilian.

150
00:06:48,637 --> 00:06:50,138
[Owen]
Right. Of course, accusations

151
00:06:50,139 --> 00:06:52,140
of war crimes swiftly followed,
rumors

152
00:06:52,141 --> 00:06:54,976
of neo-Nazi insignia,
etcetera, but--

153
00:06:54,977 --> 00:06:56,936
and this is the genius of it--

154
00:06:56,937 --> 00:06:58,896
all Valhalla units
are registered abroad.

155
00:06:58,897 --> 00:07:01,899
So, legally, Russia has
zero responsibility.

156
00:07:01,900 --> 00:07:04,944
They have become
a global mercenary force.

157
00:07:04,945 --> 00:07:07,655
All right, how many troops
we talking about

158
00:07:07,656 --> 00:07:08,614
worldwide, a hundred thousand?

159
00:07:08,615 --> 00:07:09,824
[Owen]
Across this many theaters,

160
00:07:09,825 --> 00:07:12,452
I mean, uh, they're so vast,
estimates are tough.

161
00:07:12,453 --> 00:07:13,828
- [Martian] More.
<i>- ♪ slow, pensive music ♪</i>

162
00:07:13,829 --> 00:07:15,997
Brigade strength or above
in a dozen countries.

163
00:07:15,998 --> 00:07:19,333
Belarus, Ukraine, Syria, Sudan.

164
00:07:19,334 --> 00:07:21,502
[Blair] Mozambique,
Central African Republic,

165
00:07:21,503 --> 00:07:23,254
Mali, Libya, Venezuela,

166
00:07:23,255 --> 00:07:24,922
Madagascar.
The list is big.

167
00:07:24,923 --> 00:07:26,424
[Henry]
We're picking up tensions

168
00:07:26,425 --> 00:07:27,842
between Russian high command
and Valhalla.

169
00:07:27,843 --> 00:07:29,177
How do we exploit that?

170
00:07:29,178 --> 00:07:30,803
[Martian]
It's only led Volchok

171
00:07:30,804 --> 00:07:33,222
to become more
security-conscious and insular.

172
00:07:33,223 --> 00:07:35,099
On his bases,

173
00:07:35,100 --> 00:07:37,101
an unauthorized cell phone
is grounds for a death sentence.

174
00:07:37,102 --> 00:07:38,728
Carried out by sledgehammer.

175
00:07:38,729 --> 00:07:41,314
So the world's
most paranoid asshole,

176
00:07:41,315 --> 00:07:44,233
trained by old KGB
in counterespionage

177
00:07:44,234 --> 00:07:47,236
and surrounded by
his own fanatical private army

178
00:07:47,237 --> 00:07:48,905
of Nazi mercenary thugs--

179
00:07:48,906 --> 00:07:50,072
Great.
Who wants to give it a go?

180
00:07:50,073 --> 00:07:54,577
We're working on something.
An asset we could deploy.

181
00:07:54,578 --> 00:07:56,704
But he's not gonna want
to do it.

182
00:07:56,705 --> 00:07:59,415
[scoffs] Smart.

183
00:07:59,416 --> 00:08:01,668
I don't fucking blame him.

184
00:08:03,003 --> 00:08:05,005
[distant siren wailing]

185
00:08:06,840 --> 00:08:08,841
<i>♪ energetic, dramatic music ♪</i>

186
00:08:08,842 --> 00:08:11,053
<i>♪</i>

187
00:08:19,436 --> 00:08:22,188
- [Alexei] <i>This is a joke, right?</i>
- [Owen] <i>No.</i>

188
00:08:22,189 --> 00:08:23,731
[Alexei]
<i>In that case, no. No way.</i>

189
00:08:23,732 --> 00:08:25,942
No fucking way on Earth.

190
00:08:25,943 --> 00:08:27,985
- Where do you want to live?
- Fuck you.

191
00:08:27,986 --> 00:08:30,738
You like Hounslow, Alex.
Poky little safe house.

192
00:08:30,739 --> 00:08:31,948
You can't go home.
What's the plan?

193
00:08:31,949 --> 00:08:33,574
He only gets the safe house
for six months.

194
00:08:33,575 --> 00:08:35,243
- Then what?
- All of this,

195
00:08:35,244 --> 00:08:37,578
all you are describing--
this is your fault, not mine.

196
00:08:37,579 --> 00:08:40,248
What if I said I could get you
an American passport?

197
00:08:40,249 --> 00:08:42,416
I would say,
shove it up your ass.

198
00:08:42,417 --> 00:08:43,125
- [Martian laughs]
- But there is no point,

199
00:08:43,126 --> 00:08:44,585
because it doesn't exist, right?

200
00:08:44,586 --> 00:08:46,546
- [Owen] Alex.
- Oh, my God. You are doing this.

201
00:08:46,547 --> 00:08:47,880
Help us,
and we'll get you, your mom

202
00:08:47,881 --> 00:08:49,925
and your brother
all U.S. citizenship.

203
00:08:52,094 --> 00:08:53,427
[Owen] We'll even
throw in health care

204
00:08:53,428 --> 00:08:55,556
in case your brother needs it.

205
00:08:56,557 --> 00:08:59,059
<i>- ♪ soft, dramatic music ♪</i>
- Hmm. That's the deal.

206
00:09:02,896 --> 00:09:04,438
- I'm waiting.
- For what?

207
00:09:04,439 --> 00:09:06,732
For the "or" here.

208
00:09:06,733 --> 00:09:08,527
For the fucking small print.

209
00:09:09,528 --> 00:09:11,404
And, please,

210
00:09:11,405 --> 00:09:13,447
for the love of God,
please don't lie.

211
00:09:13,448 --> 00:09:14,699
- [Martian] Or...
- Or...

212
00:09:14,700 --> 00:09:16,909
Or we send you to Belarus
and trade documents

213
00:09:16,910 --> 00:09:20,955
through a back channel that
identify you as a CIA asset.

214
00:09:20,956 --> 00:09:22,623
Thank you.

215
00:09:22,624 --> 00:09:25,167
Thank you for being honest.

216
00:09:25,168 --> 00:09:27,003
I'm offering you a way out.

217
00:09:27,004 --> 00:09:29,171
Through the gift shop?

218
00:09:29,172 --> 00:09:30,214
May I ask you a question?

219
00:09:30,215 --> 00:09:31,716
Why lay it out like this?

220
00:09:31,717 --> 00:09:33,217
- Like there is a choice?
- Listen.

221
00:09:33,218 --> 00:09:36,429
To make you feel better?
You got me cornered here?

222
00:09:36,430 --> 00:09:37,180
You.

223
00:09:39,224 --> 00:09:40,057
You are trapped, too.

224
00:09:40,058 --> 00:09:43,269
We're all in hell.

225
00:09:43,270 --> 00:09:45,479
Not just me.

226
00:09:45,480 --> 00:09:47,149
All of us.

227
00:09:48,358 --> 00:09:51,153
You have five minutes.
Take it or leave it.

228
00:09:52,654 --> 00:09:54,072
- [lock beeps]
- [door opens]

229
00:09:57,659 --> 00:09:59,161
[door closes]

230
00:10:04,333 --> 00:10:06,334
[speaking indistinctly]

231
00:10:06,335 --> 00:10:07,627
- No, neither.
- No?

232
00:10:07,628 --> 00:10:09,003
I don't even think
I'd enjoy one.

233
00:10:09,004 --> 00:10:10,546
- Okay, bye.
- Okay, bye.

234
00:10:10,547 --> 00:10:12,840
Viola. I will see you tomorrow.

235
00:10:12,841 --> 00:10:15,302
- Yes, tomorrow.
- Okay. Mwah. Bye.

236
00:10:16,928 --> 00:10:18,930
[indistinct chatter]

237
00:10:20,182 --> 00:10:21,807
[playing over headphones] <i>♪ Does
she wake up in the morning ♪</i>

238
00:10:21,808 --> 00:10:23,684
<i>♪ And just hate herself? ♪</i>

239
00:10:23,685 --> 00:10:26,020
<i>♪ Does she battle in the mirror
with her mental health? ♪</i>

240
00:10:26,021 --> 00:10:28,856
<i>♪ Did she try and change
her body for somebody else? ♪</i>

241
00:10:28,857 --> 00:10:31,984
<i>♪ Like I've done myself?
Does she know me well? ♪</i>

242
00:10:31,985 --> 00:10:34,028
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

243
00:10:34,029 --> 00:10:36,073
<i>♪</i>

244
00:10:38,241 --> 00:10:40,201
<i>["mona lisa" by venbee
continues over headphones]</i>

245
00:10:40,202 --> 00:10:42,203
<i>♪ suspenseful music ♪</i>

246
00:10:42,204 --> 00:10:44,289
<i>♪</i>

247
00:10:52,923 --> 00:10:54,882
<i>♪ tense, suspenseful music ♪</i>

248
00:10:54,883 --> 00:10:56,927
<i>♪</i>

249
00:11:05,227 --> 00:11:07,229
[distant clattering]

250
00:11:14,444 --> 00:11:16,237
[Jerome grunting]

251
00:11:16,238 --> 00:11:19,490
[exhaling sharply]

252
00:11:19,491 --> 00:11:21,784
Tweaked my back
playing squash with Reza.

253
00:11:21,785 --> 00:11:24,662
No, no, don't-don't worry.
Don't worry. Oh, thank you.

254
00:11:24,663 --> 00:11:27,081
- Where do you want it?
- Oh, just in my office.

255
00:11:27,082 --> 00:11:29,166
You can put it down anywhere.

256
00:11:29,167 --> 00:11:31,293
Thanks.

257
00:11:31,294 --> 00:11:32,837
[sighs]

258
00:11:32,838 --> 00:11:34,755
Should we open up the box
and hide the bottles?

259
00:11:34,756 --> 00:11:36,882
- Are we celebrating?
- Yeah.

260
00:11:36,883 --> 00:11:39,301
I am going to Iran.

261
00:11:39,302 --> 00:11:41,262
Reza phoned me yesterday.

262
00:11:41,263 --> 00:11:42,847
No way.

263
00:11:42,848 --> 00:11:44,056
[chuckles]
Way.

264
00:11:44,057 --> 00:11:47,101
- Congrats.
- [laughs] Thanks.

265
00:11:47,102 --> 00:11:49,478
Oh, watch the back. [laughs]

266
00:11:49,479 --> 00:11:50,938
Yeah, it's-it's gonna be great.

267
00:11:50,939 --> 00:11:52,523
I'm really looking forward
to it.

268
00:11:52,524 --> 00:11:54,525
<i>♪ dark, atmospheric music ♪</i>

269
00:11:54,526 --> 00:11:56,570
<i>♪</i>

270
00:12:06,538 --> 00:12:08,582
<i>♪</i>

271
00:12:28,018 --> 00:12:30,853
- What the fuck?
- Not a word.

272
00:12:30,854 --> 00:12:32,855
<i>♪ tense, suspenseful music ♪</i>

273
00:12:32,856 --> 00:12:34,775
<i>♪</i>

274
00:12:52,042 --> 00:12:54,460
Let's move.

275
00:12:54,461 --> 00:12:56,295
- Who are you?
- Your dad said stay indoors.

276
00:12:56,296 --> 00:12:59,049
Next time, listen and do what
you're told until it's safe.

277
00:13:02,594 --> 00:13:04,595
[speaking indistinctly]

278
00:13:04,596 --> 00:13:06,973
<i>♪</i>

279
00:13:17,359 --> 00:13:19,652
[line ringing]

280
00:13:19,653 --> 00:13:21,862
- [Edward over phone] <i>Hi.</i>
- Hey.

281
00:13:21,863 --> 00:13:24,406
<i>How's it going?</i>

282
00:13:24,407 --> 00:13:27,660
- Am I bugging you?
<i>- No. No, not at all.</i>

283
00:13:27,661 --> 00:13:30,496
<i>What can I do for you?</i>

284
00:13:30,497 --> 00:13:32,582
Do you want to go
on another run?

285
00:13:38,672 --> 00:13:41,216
Henry needs to see you. Now.

286
00:13:43,218 --> 00:13:45,177
You're both wanted
in Henry's office.

287
00:13:45,178 --> 00:13:46,720
What's up?

288
00:13:46,721 --> 00:13:48,347
<i>♪ tense, pulsing music ♪</i>

289
00:13:48,348 --> 00:13:50,433
<i>♪</i>

290
00:13:56,857 --> 00:13:58,316
Dad.

291
00:14:05,657 --> 00:14:07,950
[Martian]
<i>Suddenly, it was time.</i>

292
00:14:07,951 --> 00:14:10,452
It was now or never.

293
00:14:10,453 --> 00:14:12,037
I was in play.

294
00:14:12,038 --> 00:14:14,875
My family was in play.
Samia's, too.

295
00:14:16,334 --> 00:14:18,794
I had one move left.

296
00:14:18,795 --> 00:14:19,753
[Henry]
<i>You have any idea</i>

297
00:14:19,754 --> 00:14:21,797
why Beijing field operatives

298
00:14:21,798 --> 00:14:24,800
were surveilling
your daughter's college?

299
00:14:24,801 --> 00:14:28,053
14:12 today,
someone closed distance on Poppy

300
00:14:28,054 --> 00:14:30,681
like they were about
to run a kidnap.

301
00:14:30,682 --> 00:14:33,642
Good thing our street team
was on deck, huh?

302
00:14:33,643 --> 00:14:37,438
Dozer told us you asked her
to watch Poppy this morning.

303
00:14:37,439 --> 00:14:40,858
Said you seemed concerned,
like you might know something.

304
00:14:40,859 --> 00:14:43,111
Or feared it.

305
00:14:47,908 --> 00:14:49,659
Start anywhere you like.

306
00:14:51,494 --> 00:14:53,787
Twice in the past week,
I thought I was being followed.

307
00:14:53,788 --> 00:14:55,706
[Henry]
But you didn't flag it.

308
00:14:55,707 --> 00:14:58,167
I figured if I was, my follow
team would have picked it up.

309
00:14:58,168 --> 00:15:00,210
When they didn't,
I assumed I could relax.

310
00:15:00,211 --> 00:15:01,838
But if it's real...

311
00:15:03,965 --> 00:15:06,592
...I think I know what it is.

312
00:15:06,593 --> 00:15:08,218
Richardson was right.

313
00:15:08,219 --> 00:15:11,472
There are secret negotiations
taking place in London.

314
00:15:11,473 --> 00:15:15,059
Both sides meet daily
at 73 Kensington Park Gardens.

315
00:15:15,060 --> 00:15:18,771
A mansion belonging
to Chinese national Eric Huang.

316
00:15:18,772 --> 00:15:20,981
I don't know an exact agenda,
but talks are between

317
00:15:20,982 --> 00:15:24,818
the military government
and rebel forces in Sudan.

318
00:15:24,819 --> 00:15:27,529
Dr. Samia Zahir
is playing a role

319
00:15:27,530 --> 00:15:28,989
as a geopolitical expert.

320
00:15:28,990 --> 00:15:31,533
Samia's in London
under the pretext

321
00:15:31,534 --> 00:15:33,452
of attending
an educational conference.

322
00:15:33,453 --> 00:15:35,704
I ran into her by chance
a few days ago.

323
00:15:35,705 --> 00:15:38,290
She told me she was here
on a university visa,

324
00:15:38,291 --> 00:15:41,627
but the truth is, every morning,
she joins these discussions

325
00:15:41,628 --> 00:15:43,462
- at the highest level.
- And you did your own digging

326
00:15:43,463 --> 00:15:44,672
to find all this out?

327
00:15:44,673 --> 00:15:45,798
- [Martian] Yes.
- Why?

328
00:15:45,799 --> 00:15:47,758
[Martian]
Because I didn't buy her story.

329
00:15:47,759 --> 00:15:49,343
- It didn't add up.
- [Henry] Why engage at all?

330
00:15:49,344 --> 00:15:50,886
Why not just walk away
when you bump into someone

331
00:15:50,887 --> 00:15:52,138
you knew downrange?

332
00:15:54,557 --> 00:15:55,683
[Martian]
Because I believe

333
00:15:55,684 --> 00:15:59,311
Samia Zahir
to be of enormous value.

334
00:15:59,312 --> 00:16:00,437
<i>♪ slow, tense music ♪</i>

335
00:16:00,438 --> 00:16:03,190
And you want us to recruit her?

336
00:16:03,191 --> 00:16:04,733
Yes.

337
00:16:04,734 --> 00:16:06,403
I think we have to.

338
00:16:07,404 --> 00:16:08,988
Who?

339
00:16:08,989 --> 00:16:09,864
You?

340
00:16:11,533 --> 00:16:13,118
I think I can.

341
00:16:14,619 --> 00:16:17,454
- But it is important to...
- [Henry] <i>Dr. Zahir arrived</i>

342
00:16:17,455 --> 00:16:20,874
<i>in London on the 25th.</i>

343
00:16:20,875 --> 00:16:22,292
[Bosko]
<i>Five weeks, here,</i>

344
00:16:22,293 --> 00:16:23,877
<i>under our noses,
we knew nothing about it?</i>

345
00:16:23,878 --> 00:16:24,962
[Henry]
<i>We heard some chatter</i>

346
00:16:24,963 --> 00:16:26,588
<i>from the Brits
via a back channel.</i>

347
00:16:26,589 --> 00:16:28,799
<i>We were looking into it
but getting nowhere.</i>

348
00:16:28,800 --> 00:16:32,553
If this is true, the Chinese
have fucking aced this.

349
00:16:32,554 --> 00:16:34,555
Well, they think so, too.

350
00:16:34,556 --> 00:16:36,641
I see opportunity here.

351
00:16:37,600 --> 00:16:39,935
Every station around the world,
they have us under the thumb.

352
00:16:39,936 --> 00:16:40,978
Never make mistakes.

353
00:16:40,979 --> 00:16:43,106
Langley would eat this up
with a spoon.

354
00:16:45,567 --> 00:16:47,359
Martian really thinks
he can get her?

355
00:16:47,360 --> 00:16:49,570
Well, we're currently running
the scenarios and evaluations,

356
00:16:49,571 --> 00:16:52,699
but yes, he does.

357
00:17:00,206 --> 00:17:01,458
[scoffs]

358
00:17:03,460 --> 00:17:04,585
Go get her.

359
00:17:04,586 --> 00:17:06,587
<i>♪ tense, exciting music ♪</i>

360
00:17:06,588 --> 00:17:08,673
<i>♪</i>

361
00:17:29,319 --> 00:17:31,362
[birds singing]

362
00:17:38,161 --> 00:17:40,954
- [whispering] Oh, bugger.
- [clicking]

363
00:17:40,955 --> 00:17:43,207
Fuck.

364
00:17:43,208 --> 00:17:45,085
Um...

365
00:17:48,546 --> 00:17:51,841
Hello, sorry, y-you don't,
uh, have a pump, do you?

366
00:17:52,842 --> 00:17:54,259
You got a flat tire?

367
00:17:54,260 --> 00:17:55,969
[Jerome] Yeah, it was fine
when I came in.

368
00:17:55,970 --> 00:17:58,764
Maybe it's a slow puncture.
It's your lucky day.

369
00:17:58,765 --> 00:18:00,891
- I've got one of these.
- Oh, you're kidding.

370
00:18:00,892 --> 00:18:01,934
- Yeah.
- Do you mind if I...

371
00:18:01,935 --> 00:18:03,602
- Yeah.
- I-I don't actually know

372
00:18:03,603 --> 00:18:04,938
- how to do it myself.
- Do you want to hold that?

373
00:18:06,564 --> 00:18:08,690
[sighs]
Yeah. This is gone.

374
00:18:08,691 --> 00:18:10,317
Oh. [groans]

375
00:18:10,318 --> 00:18:13,153
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

376
00:18:13,154 --> 00:18:15,364
[lock beeps]

377
00:18:15,365 --> 00:18:17,450
- Was it him?
- It's all fine.

378
00:18:19,536 --> 00:18:21,870
Someone's gonna come
and ask you a few questions,

379
00:18:21,871 --> 00:18:24,249
then they're gonna take you
to your mom's.

380
00:18:25,208 --> 00:18:27,252
Why don't you come around
for dinner later?

381
00:18:29,003 --> 00:18:30,213
Okay.

382
00:18:30,547 --> 00:18:32,965
Hey.

383
00:18:32,966 --> 00:18:35,008
[whispering]
On the 19th at three o'clock,

384
00:18:35,009 --> 00:18:37,052
on our way into the Incas
exhibit, we ran into a woman,

385
00:18:37,053 --> 00:18:38,512
my old friend.

386
00:18:38,513 --> 00:18:40,598
You didn't catch her name.

387
00:18:42,600 --> 00:18:44,310
[regular volume]
Do you need another hug?

388
00:18:45,311 --> 00:18:46,771
No, I'm good.

389
00:18:49,190 --> 00:18:50,774
I better go.

390
00:18:50,775 --> 00:18:52,776
<i>♪ tense, pulsing music ♪</i>

391
00:18:52,777 --> 00:18:54,194
<i>♪</i>

392
00:18:54,195 --> 00:18:56,322
- [lock beeps]
- [door opens]

393
00:19:07,584 --> 00:19:09,543
[grunts]

394
00:19:09,544 --> 00:19:10,669
- Good as new.
- [Jerome] Wow.

395
00:19:10,670 --> 00:19:13,547
That is brilliant.
Thank you so much.

396
00:19:13,548 --> 00:19:14,882
How can I repay you?

397
00:19:14,883 --> 00:19:17,843
- I-I do have some--
- Don't go to Iran.

398
00:19:17,844 --> 00:19:18,886
[laughs]
S-Sorry?

399
00:19:18,887 --> 00:19:21,096
You heard.

400
00:19:21,097 --> 00:19:23,390
- [gasps]
- Don't fucking go to Iran.

401
00:19:23,391 --> 00:19:23,932
Excuse me?

402
00:19:23,933 --> 00:19:25,434
Repeat after me:

403
00:19:25,435 --> 00:19:27,269
- "I love my family."
- What?

404
00:19:27,270 --> 00:19:29,229
- Say it.
- Why?

405
00:19:29,230 --> 00:19:32,232
Fucking say it.

406
00:19:32,233 --> 00:19:34,902
I-I love my family.

407
00:19:34,903 --> 00:19:38,113
Do not tell anyone
about this conversation.

408
00:19:38,114 --> 00:19:40,949
Nothing. Not a word.

409
00:19:40,950 --> 00:19:42,576
Their lives depend on it.

410
00:19:42,577 --> 00:19:44,453
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

411
00:19:44,454 --> 00:19:45,662
I don't understand.

412
00:19:45,663 --> 00:19:48,874
You're right.
You do not understand Tehran.

413
00:19:48,875 --> 00:19:52,586
Don't try. Just obey.

414
00:19:52,587 --> 00:19:55,005
Okay?

415
00:19:55,006 --> 00:19:56,715
Now...

416
00:19:56,716 --> 00:19:58,634
where are we not going?

417
00:19:58,635 --> 00:19:59,843
Iran?

418
00:19:59,844 --> 00:20:01,470
Good.

419
00:20:01,471 --> 00:20:03,138
Have a good day.

420
00:20:03,139 --> 00:20:05,225
<i>♪</i>

421
00:20:12,440 --> 00:20:13,857
[Blake]
<i>Can't be easy to fuck around</i>

422
00:20:13,858 --> 00:20:16,151
on your husband in Sudan.

423
00:20:16,152 --> 00:20:17,736
Takes guts.

424
00:20:17,737 --> 00:20:20,530
She knows what she wants,
she takes risks.

425
00:20:20,531 --> 00:20:21,990
She might need to see this

426
00:20:21,991 --> 00:20:24,743
as saving herself,
not being saved.

427
00:20:24,744 --> 00:20:27,788
How did she contact you
to tell you she was in London?

428
00:20:27,789 --> 00:20:29,748
There was no way
for her to contact me.

429
00:20:29,749 --> 00:20:33,293
Martian ran into Sami
outside the British Museum.

430
00:20:33,294 --> 00:20:34,628
I was with my daughter,

431
00:20:34,629 --> 00:20:37,382
on the way to see
an exhibition on the Incas.

432
00:20:39,342 --> 00:20:41,134
Do operatives
often run into people

433
00:20:41,135 --> 00:20:42,511
they knew under their alias?

434
00:20:42,512 --> 00:20:43,971
Never.

435
00:20:43,972 --> 00:20:46,139
It's rare. It does happen.

436
00:20:46,140 --> 00:20:48,725
<i>♪ slow, atmospheric music ♪</i>

437
00:20:48,726 --> 00:20:50,770
<i>♪</i>

438
00:20:52,105 --> 00:20:54,398
- Are there protocols?
- [Naomi] Not really, no,

439
00:20:54,399 --> 00:20:56,984
just close off
communication gently.

440
00:20:56,985 --> 00:20:58,568
Gently?

441
00:20:58,569 --> 00:21:00,779
The rule is,
don't arouse suspicion.

442
00:21:00,780 --> 00:21:03,323
[Martian] The plan was,
see her once more for lunch,

443
00:21:03,324 --> 00:21:05,325
which I did three days later.

444
00:21:05,326 --> 00:21:06,868
[Blake]
And that's when she told you

445
00:21:06,869 --> 00:21:08,829
- about the negotiations.
- Yes.

446
00:21:08,830 --> 00:21:10,706
Were you surprised?

447
00:21:10,707 --> 00:21:12,541
- Surprised?
- Well,

448
00:21:12,542 --> 00:21:14,793
she did betray state secrets
to you spontaneously

449
00:21:14,794 --> 00:21:16,503
with no encouragement.

450
00:21:16,504 --> 00:21:18,923
I'm just a teacher to her.

451
00:21:20,216 --> 00:21:22,301
She still in love with you?

452
00:21:22,302 --> 00:21:24,177
Why don't you ask her yourself?

453
00:21:24,178 --> 00:21:27,514
Unless we fuck this up, that is.

454
00:21:27,515 --> 00:21:29,434
But if you had to call it?

455
00:21:30,393 --> 00:21:31,978
Yes.

456
00:21:33,229 --> 00:21:34,604
Can we use that?

457
00:21:34,605 --> 00:21:35,940
If I get the chance.

458
00:21:42,447 --> 00:21:44,156
[Blake] Don't get stuck
on the danger she's in,

459
00:21:44,157 --> 00:21:46,491
make her feel
what she felt before.

460
00:21:46,492 --> 00:21:49,244
She's not betraying her home.
Home is you.

461
00:21:49,245 --> 00:21:50,871
She's coming home.

462
00:21:50,872 --> 00:21:53,499
Thank you. That's helpful.

463
00:21:56,002 --> 00:21:57,295
[door opens]

464
00:22:04,510 --> 00:22:06,887
He's in love with her.

465
00:22:06,888 --> 00:22:08,348
What?

466
00:22:09,640 --> 00:22:11,058
I said, "He's in love with her."

467
00:22:11,059 --> 00:22:13,810
He never made a secret of it.

468
00:22:13,811 --> 00:22:16,355
- He told you that?
- Yeah. Everything.

469
00:22:16,356 --> 00:22:18,106
From the first meeting
to the last.

470
00:22:18,107 --> 00:22:19,692
Every step of the way.

471
00:22:21,486 --> 00:22:23,237
What about when he broke it off?

472
00:22:24,530 --> 00:22:26,615
He did what he had to do.

473
00:22:26,616 --> 00:22:30,160
Why didn't he report contact
at the museum?

474
00:22:30,161 --> 00:22:31,995
Mm. Martian is
an experienced operative.

475
00:22:31,996 --> 00:22:35,083
The Agency give guys like that
a long leash.

476
00:22:37,168 --> 00:22:39,879
Did he ever talk
about a future with Dr. Zahir?

477
00:22:40,880 --> 00:22:44,092
She was married. I think
they both knew what it was.

478
00:22:46,928 --> 00:22:49,221
Is it possible that your own
feelings for Martian

479
00:22:49,222 --> 00:22:52,099
have blinded you to what's
going on with these two?

480
00:22:52,100 --> 00:22:54,017
My own feelings?

481
00:22:54,018 --> 00:22:57,230
Perhaps you wanted to believe
that it was over between them.

482
00:22:58,648 --> 00:23:02,402
My relationship here is one
of professional proximity.

483
00:23:04,904 --> 00:23:07,572
Martian tries to get everyone
to fall in love with him.

484
00:23:07,573 --> 00:23:10,534
Oh, well, now I feel great

485
00:23:10,535 --> 00:23:12,411
'cause he never
tried it with me.

486
00:23:12,412 --> 00:23:13,704
[laughs]

487
00:23:15,164 --> 00:23:16,416
[chuckles]

488
00:23:17,708 --> 00:23:19,585
[trashcan clangs]

489
00:23:20,795 --> 00:23:22,379
[door opens]

490
00:23:22,380 --> 00:23:23,881
[knock at door]

491
00:23:27,135 --> 00:23:28,552
You okay?

492
00:23:28,553 --> 00:23:30,887
I'm fine.

493
00:23:30,888 --> 00:23:33,390
I have some thoughts
about this approach.

494
00:23:33,391 --> 00:23:34,641
I'd hope so.

495
00:23:34,642 --> 00:23:37,437
Naomi's on her way. My office.

496
00:23:39,939 --> 00:23:41,940
<i>♪ quiet, dramatic music ♪</i>

497
00:23:41,941 --> 00:23:44,026
<i>♪</i>

498
00:23:48,531 --> 00:23:50,907
[Martian] <i>They have her under
house arrest in her hotel.</i>

499
00:23:50,908 --> 00:23:53,202
<i>When she leaves, they go
with her everywhere she goes.</i>

500
00:23:54,203 --> 00:23:56,163
[Naomi] She attends
the negotiations daily.

501
00:23:56,164 --> 00:23:58,165
Is there something
we could do en route?

502
00:23:58,166 --> 00:24:00,250
Anything discrete we could use?

503
00:24:00,251 --> 00:24:01,960
A kitchen. A bathroom...

504
00:24:01,961 --> 00:24:04,212
The route's secure both ends
and in the middle.

505
00:24:04,213 --> 00:24:07,549
- Anything staged, they'll pick.
- [Naomi] Medical emergency?

506
00:24:07,550 --> 00:24:09,468
Send in a hotel doctor?
Get her out of there?

507
00:24:09,469 --> 00:24:12,221
[Henry] We need something quiet
and everyday. Unsexy.

508
00:24:14,348 --> 00:24:17,267
You said she entered the country
on a university visa?

509
00:24:17,268 --> 00:24:20,313
Royal College countersigned her
application. That's her cover.

510
00:24:21,522 --> 00:24:23,857
Attack the cover.

511
00:24:23,858 --> 00:24:26,109
University's pissed.
She's skipping class.

512
00:24:26,110 --> 00:24:27,986
- They vouched her travel.
- Fire off an email.

513
00:24:27,987 --> 00:24:30,322
They'll pull her visa unless
she comes in to explain.

514
00:24:30,323 --> 00:24:31,364
Bone-dry.

515
00:24:31,365 --> 00:24:33,742
- And they can't come with her.
- She's a teacher.

516
00:24:33,743 --> 00:24:36,370
Good. We run a jack-in-the-box.

517
00:24:41,375 --> 00:24:44,628
- Quick word?
- Super quick.

518
00:24:44,629 --> 00:24:46,838
I have to brief Langley
on Coyote and Dr. Zahir.

519
00:24:46,839 --> 00:24:49,049
Are we sure about Martian
setting the hook?

520
00:24:49,050 --> 00:24:51,593
- I take it you're not?
- It's his baby.

521
00:24:51,594 --> 00:24:54,305
- Right.
- Well, should it be?

522
00:24:57,183 --> 00:24:59,392
The flea-flicker depends
on his personal connection.

523
00:24:59,393 --> 00:25:01,812
- Yeah, I know.
- But...?

524
00:25:02,939 --> 00:25:04,564
My gut?

525
00:25:04,565 --> 00:25:05,900
I have to go.

526
00:25:08,653 --> 00:25:11,279
Listen, gut is good.

527
00:25:11,280 --> 00:25:13,114
I trust yours.

528
00:25:13,115 --> 00:25:16,076
Find something concrete
and bring it to me.

529
00:25:16,077 --> 00:25:17,745
If we win here, it's big.

530
00:25:22,291 --> 00:25:26,086
"After failing to reply
to your calls and messages...

531
00:25:26,087 --> 00:25:27,796
attention that you have com...

532
00:25:27,797 --> 00:25:30,466
you have not completed
minimum required seminar...

533
00:25:31,926 --> 00:25:34,010
Your UNESCO-sponsored
visa arranged

534
00:25:34,011 --> 00:25:35,845
on promise of attendance...

535
00:25:35,846 --> 00:25:37,764
failure to respond...

536
00:25:37,765 --> 00:25:39,892
being forced
to inform embassy...

537
00:25:41,310 --> 00:25:43,521
...result in cancellation
of visa status."

538
00:26:41,662 --> 00:26:43,330
[door opens]

539
00:26:43,331 --> 00:26:45,165
- [scoffs]
- [door closes]

540
00:26:45,166 --> 00:26:47,917
<i>♪ dramatic music ♪</i>

541
00:26:47,918 --> 00:26:50,296
[knocking at door]

542
00:27:01,140 --> 00:27:03,559
- Hey, Poppy.
- What the actual fuck, Dad?

543
00:27:07,980 --> 00:27:10,274
- I ordered us some Chinese.
- Mm.

544
00:27:12,526 --> 00:27:15,195
Chinese. My favorite.

545
00:27:15,196 --> 00:27:17,281
Maybe even a movie?

546
00:27:29,043 --> 00:27:32,088
<i>[Dire Straits' "Lady Writer"
playing]</i>

547
00:27:35,966 --> 00:27:37,258
[Martian]
<i>Something I was working on</i>

548
00:27:37,259 --> 00:27:38,802
<i>has cropped up here in London.</i>

549
00:27:38,803 --> 00:27:40,762
Now I have a whole team
of people protecting us.

550
00:27:40,763 --> 00:27:42,514
It's their job
to get ahead of anything.

551
00:27:42,515 --> 00:27:44,557
They did.

552
00:27:44,558 --> 00:27:46,226
It's a fire drill.

553
00:27:46,227 --> 00:27:48,895
Nothing burned down.
Test complete.

554
00:27:48,896 --> 00:27:50,981
<i>♪</i>

555
00:27:53,526 --> 00:27:55,527
How do you know
that I lied for you?

556
00:27:55,528 --> 00:27:57,612
You haven't even asked me.

557
00:27:57,613 --> 00:28:00,533
- Because I trust you.
- You trust me to lie.

558
00:28:01,909 --> 00:28:03,410
And I did. [sobs]

559
00:28:03,411 --> 00:28:06,579
I really, I really lied, but...

560
00:28:06,580 --> 00:28:08,790
I don't know
if I did a good job.

561
00:28:08,791 --> 00:28:10,417
- [sniffles]
- Hey, hey, hey, hey.

562
00:28:10,418 --> 00:28:12,419
Hey, hey.

563
00:28:12,420 --> 00:28:14,254
I got myself into trouble.

564
00:28:14,255 --> 00:28:16,631
You got me out.

565
00:28:16,632 --> 00:28:20,135
Because you did,
now everything's good.

566
00:28:20,136 --> 00:28:22,221
<i>♪ gentle, wistful music ♪</i>

567
00:28:23,889 --> 00:28:25,224
Go me.

568
00:28:26,934 --> 00:28:28,936
[phone ringing]

569
00:28:31,480 --> 00:28:33,524
You should probably get that.

570
00:28:35,526 --> 00:28:37,570
[phone continues ringing]

571
00:28:40,740 --> 00:28:42,323
[door opens]

572
00:28:42,324 --> 00:28:44,410
[sighs]

573
00:28:45,327 --> 00:28:47,579
[phone continues ringing]

574
00:28:47,580 --> 00:28:49,665
<i>["Lady Writer" continues
playing]</i>

575
00:28:50,958 --> 00:28:52,625
Simon.

576
00:28:52,626 --> 00:28:54,335
[Simon] <i>Dr. Zahir has
made an appointment</i>

577
00:28:54,336 --> 00:28:55,962
<i>to come in to meet
Mr. Kent-Jones at 10 a.m.</i>

578
00:28:55,963 --> 00:28:57,465
<i>at the Royal College
tomorrow morning.</i>

579
00:28:59,508 --> 00:29:01,342
Understood.

580
00:29:01,343 --> 00:29:02,762
Good news?

581
00:29:03,763 --> 00:29:05,764
[doorbell buzzing]

582
00:29:05,765 --> 00:29:07,307
That'll be the Chinese.

583
00:29:07,308 --> 00:29:09,893
"The Chinese" or "The Chinese"?

584
00:29:09,894 --> 00:29:11,979
[laughs]

585
00:29:13,105 --> 00:29:14,689
Glad someone finds this funny.

586
00:29:14,690 --> 00:29:15,857
[door opens]

587
00:29:15,858 --> 00:29:17,484
[sighs]

588
00:29:17,485 --> 00:29:19,986
[Naomi over video]
<i>Was it pillow talk?</i>

589
00:29:19,987 --> 00:29:22,782
[Martian]
<i>No. I think she was serious.</i>

590
00:29:24,617 --> 00:29:25,950
[Naomi]
<i>Do you think she's capable</i>

591
00:29:25,951 --> 00:29:27,787
<i>of leaving her husband for you?</i>

592
00:29:28,913 --> 00:29:31,248
[Martian]
<i>Maybe one day she'll ask.</i>

593
00:29:32,708 --> 00:29:35,252
<i>If I said yes,
I think she would.</i>

594
00:29:38,255 --> 00:29:40,424
[Naomi]
<i>Do you want that to happen?</i>

595
00:29:43,219 --> 00:29:45,763
[Martian]
<i>If my mission was over?</i>

596
00:29:46,764 --> 00:29:47,973
<i>Yeah.</i>

597
00:29:51,060 --> 00:29:54,104
<i>If it was a possibility, yes.</i>

598
00:30:03,447 --> 00:30:04,949
[sighs softly]

599
00:30:07,785 --> 00:30:09,702
[audio rewinding]

600
00:30:09,703 --> 00:30:11,789
<i>Do you want that to happen?</i>

601
00:30:14,750 --> 00:30:16,710
<i>If my mission was over?</i>

602
00:30:25,553 --> 00:30:27,512
<i>♪ slow dramatic music ♪</i>

603
00:30:27,513 --> 00:30:29,557
<i>♪</i>

604
00:30:31,934 --> 00:30:33,935
<i>♪ intense, dramatic music ♪</i>

605
00:30:33,936 --> 00:30:36,146
<i>♪</i>

606
00:30:44,363 --> 00:30:46,365
<i>[speaking Russian]</i>

607
00:30:55,249 --> 00:30:57,251
<i>♪</i>

608
00:31:23,485 --> 00:31:25,487
<i>♪</i>

609
00:31:37,291 --> 00:31:39,335
[rapid gunfire in distance]

610
00:31:41,045 --> 00:31:43,088
[men shouting]

611
00:32:27,675 --> 00:32:29,509
[rapid gunfire outside]

612
00:32:29,510 --> 00:32:31,553
[birds singing outside]

613
00:32:58,872 --> 00:33:00,207
[chair screeches against floor]

614
00:33:07,798 --> 00:33:09,466
[water sloshes]

615
00:33:27,359 --> 00:33:28,819
[water sloshes]

616
00:33:44,334 --> 00:33:45,544
Mm.

617
00:34:29,713 --> 00:34:31,672
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

618
00:34:31,673 --> 00:34:33,759
<i>♪</i>

619
00:35:09,461 --> 00:35:10,921
[laughs softly]

620
00:35:21,598 --> 00:35:23,642
[laughs]

621
00:35:59,094 --> 00:36:01,930
[laughter]

622
00:36:15,485 --> 00:36:17,111
<i>♪ dark, suspenseful music ♪</i>

623
00:36:17,112 --> 00:36:19,531
<i>♪</i>

624
00:36:23,744 --> 00:36:25,454
[grunts]

625
00:37:15,295 --> 00:37:17,297
<i>♪</i>

626
00:37:38,944 --> 00:37:40,946
[crying]

627
00:37:43,198 --> 00:37:45,574
[exhales]

628
00:37:45,575 --> 00:37:46,826
[Blair]
<i>Orekhov made contact</i>

629
00:37:46,827 --> 00:37:48,577
<i>with Volchok 2 p.m. today.</i>

630
00:37:48,578 --> 00:37:50,288
Security was as expected.

631
00:37:50,289 --> 00:37:51,539
The target was isolated

632
00:37:51,540 --> 00:37:53,082
behind a physical
and digital wall

633
00:37:53,083 --> 00:37:55,209
with only three people present.

634
00:37:55,210 --> 00:37:57,878
One, an unidentified barber.
Two--

635
00:37:57,879 --> 00:37:59,714
Wait, a barber?
Why does this guy need a barber?

636
00:37:59,715 --> 00:38:01,340
He's fucking bald.

637
00:38:01,341 --> 00:38:03,009
He's bald but he shaves
the rest once a week.

638
00:38:03,010 --> 00:38:04,802
Barber's out,
we can't wait that long.

639
00:38:04,803 --> 00:38:06,804
Two, a bodyguard,

640
00:38:06,805 --> 00:38:08,806
the only person allowed
to get close who's armed.

641
00:38:08,807 --> 00:38:11,267
Uh, Orekhov heard someone
call him "Sasha"?

642
00:38:11,268 --> 00:38:12,852
Alexander Bulgov.

643
00:38:12,853 --> 00:38:15,229
He's worked close security
for Volchok seven years.

644
00:38:15,230 --> 00:38:17,440
Yeah, the man has literally
taken a bullet for him.

645
00:38:17,441 --> 00:38:19,734
- Who's the third?
- [Simon] Uh, his secretary.

646
00:38:19,735 --> 00:38:21,485
Orekhov heard him
call her "Sylviya."

647
00:38:21,486 --> 00:38:24,071
Said they seemed close,
said she had two desks,

648
00:38:24,072 --> 00:38:25,698
one outside
the general's office,

649
00:38:25,699 --> 00:38:27,826
another inside, in a corner.

650
00:38:28,827 --> 00:38:30,162
The secretary.

651
00:38:33,290 --> 00:38:34,707
[door opens]

652
00:38:34,708 --> 00:38:36,208
[Reza] <i>...this data needs
to be completed,</i>

653
00:38:36,209 --> 00:38:37,877
because once we get the rundown

654
00:38:37,878 --> 00:38:39,462
- when we are in Iran...
- Mm-hmm.

655
00:38:39,463 --> 00:38:41,255
...it will be too complicated.

656
00:38:41,256 --> 00:38:43,716
All the calculations.

657
00:38:43,717 --> 00:38:46,595
- Which reminds me...
- [indistinct chatter]

658
00:38:57,647 --> 00:38:58,814
[Reza] And we have
to talk about this as well,

659
00:38:58,815 --> 00:39:01,650
'cause this is very complex.

660
00:39:01,651 --> 00:39:03,444
Yeah, take a look at this.

661
00:39:03,445 --> 00:39:06,489
[phone buzzing, ringing]

662
00:39:06,490 --> 00:39:08,699
It's my wife. Sorry.

663
00:39:08,700 --> 00:39:10,326
Uh, hello?

664
00:39:10,327 --> 00:39:12,036
[Edward over phone]
<i>Hey, bicycle man.</i>

665
00:39:12,037 --> 00:39:13,829
<i>♪ dark, tense music ♪</i>

666
00:39:13,830 --> 00:39:16,540
I'm so sorry, I've-I've, um,
I've got to take this.

667
00:39:16,541 --> 00:39:18,627
<i>♪</i>

668
00:39:20,045 --> 00:39:22,296
Where is Isabel,
and what have you done to her?

669
00:39:22,297 --> 00:39:25,174
<i>I borrowed Isabel's phone.
My battery died.</i>

670
00:39:25,175 --> 00:39:28,052
<i>She's very kind. Cute, too.</i>

671
00:39:28,053 --> 00:39:29,929
<i>I got the feeling from her
you haven't changed</i>

672
00:39:29,930 --> 00:39:32,224
<i>- your travel plans.</i>
- Leave my wife alone.

673
00:39:37,729 --> 00:39:41,816
<i>If you go to Iran,
you'll die before you arrive.</i>

674
00:39:41,817 --> 00:39:44,443
<i>This is not a threat.
I don't threaten, I inform.</i>

675
00:39:44,444 --> 00:39:46,028
Who are you?

676
00:39:46,029 --> 00:39:48,280
<i>I'm your horoscope.</i>

677
00:39:48,281 --> 00:39:49,991
What?

678
00:39:50,951 --> 00:39:53,911
H-Hello? Hello?

679
00:39:53,912 --> 00:39:55,205
Fuck.

680
00:39:57,290 --> 00:39:59,750
[line ringing]

681
00:39:59,751 --> 00:40:01,544
- [Isabel over phone] <i>Hey.</i>
- Hello? Isa?

682
00:40:01,545 --> 00:40:03,087
- Are you okay?
<i>- Yeah, I'm fine. What's up?</i>

683
00:40:03,088 --> 00:40:04,713
- Where are you?
<i>- The market.</i>

684
00:40:04,714 --> 00:40:06,173
[chuckles]
<i>I just helped this lovely man.</i>

685
00:40:06,174 --> 00:40:07,883
<i>He bought us free chorizo</i>

686
00:40:07,884 --> 00:40:09,593
<i>because I was such
a Good Samaritan and let him</i>

687
00:40:09,594 --> 00:40:11,178
<i>- make a call on my phone.</i>
- No, no, no, no, no, no.

688
00:40:11,179 --> 00:40:12,596
No, no, no, no.
Don't-don't go near that guy.

689
00:40:12,597 --> 00:40:14,265
Okay? D-Don't go near him.

690
00:40:14,266 --> 00:40:15,683
Get... go straight to home.

691
00:40:15,684 --> 00:40:17,518
Please, just-just trust me.

692
00:40:17,519 --> 00:40:19,229
[receding]
Do as I tell you.

693
00:40:43,253 --> 00:40:45,212
<i>♪ slow, suspenseful music ♪</i>

694
00:40:45,213 --> 00:40:47,299
<i>♪</i>

695
00:41:32,886 --> 00:41:35,304
[Edward] <i>So, he told his boss
he's not going?</i>

696
00:41:35,305 --> 00:41:36,847
Had second thoughts.

697
00:41:36,848 --> 00:41:38,974
Said his wife
didn't want to move to Iran.

698
00:41:38,975 --> 00:41:40,809
He blamed his wife?

699
00:41:40,810 --> 00:41:42,394
[laughs]

700
00:41:42,395 --> 00:41:44,314
Brave guy.

701
00:41:45,232 --> 00:41:48,318
So, does that mean
you're going instead now?

702
00:41:50,445 --> 00:41:54,031
Few months? A year?

703
00:41:54,032 --> 00:41:56,535
You know I can't tell you.

704
00:41:58,453 --> 00:42:00,705
You shouldn't even know
where I'm going.

705
00:42:02,707 --> 00:42:05,751
One question.
Straight yes or no.

706
00:42:05,752 --> 00:42:08,003
<i>♪ slow, contemplative music ♪</i>

707
00:42:08,004 --> 00:42:10,048
Are we just fucking?

708
00:42:11,007 --> 00:42:12,925
No.

709
00:42:12,926 --> 00:42:14,678
But we could.

710
00:42:19,224 --> 00:42:21,141
<i>♪ slow, atmospheric music ♪</i>

711
00:42:21,142 --> 00:42:23,477
<i>♪</i>

712
00:42:23,478 --> 00:42:25,980
[Osman] <i>They will ask you
to justify your absence.</i>

713
00:42:25,981 --> 00:42:27,982
- What will you tell them?
- [Sami] I was busy setting up

714
00:42:27,983 --> 00:42:30,442
the rescue of artifacts
from the museum in Khartoum

715
00:42:30,443 --> 00:42:32,945
to safety with the International
Council of Museums

716
00:42:32,946 --> 00:42:34,614
here in London.

717
00:42:35,865 --> 00:42:37,783
I also asked someone
to record the seminars

718
00:42:37,784 --> 00:42:39,410
and give me a copy.

719
00:42:39,411 --> 00:42:41,078
I have been taking part.

720
00:42:41,079 --> 00:42:42,998
They can test me.

721
00:42:55,302 --> 00:42:57,303
<i>♪ slow, eerie music ♪</i>

722
00:42:57,304 --> 00:42:59,347
<i>♪</i>

723
00:43:12,736 --> 00:43:14,695
They're on their way in.

724
00:43:14,696 --> 00:43:17,656
Hi, I'm meeting
with Mr. Kent-Jones.

725
00:43:17,657 --> 00:43:19,658
He's up on the fourth floor.

726
00:43:19,659 --> 00:43:21,536
Thank you.

727
00:43:24,497 --> 00:43:26,166
They're going up.

728
00:43:29,878 --> 00:43:31,462
[elevator bell dings]

729
00:43:31,463 --> 00:43:33,548
<i>♪</i>

730
00:43:43,767 --> 00:43:45,226
[elevator bell dings]

731
00:43:48,730 --> 00:43:50,690
Clean. No microphones,
no transmitters.

732
00:43:51,650 --> 00:43:53,693
<i>♪</i>

733
00:43:58,031 --> 00:43:59,449
[Kent-Jones]
Come in.

734
00:44:00,450 --> 00:44:02,327
- Mr. Kent-Jones?
- Yes.

735
00:44:06,873 --> 00:44:08,833
Take a seat, Mrs. Zahir. Please.

736
00:44:12,253 --> 00:44:14,171
[Sami]
<i>Thank you for seeing me.</i>

737
00:44:14,172 --> 00:44:15,506
I must offer my apologies

738
00:44:15,507 --> 00:44:16,674
for having missed
so many seminars--

739
00:44:16,675 --> 00:44:18,677
Excuse me for a moment.

740
00:44:26,768 --> 00:44:28,185
[door closes]

741
00:44:28,186 --> 00:44:29,688
[door opens]

742
00:44:33,942 --> 00:44:36,652
<i>♪ slow, dramatic music ♪</i>

743
00:44:36,653 --> 00:44:38,029
Paul?

744
00:44:43,284 --> 00:44:44,536
No.

745
00:44:48,707 --> 00:44:50,709
<i>♪</i>

746
00:44:58,591 --> 00:45:01,593
<i>♪ My lover's got humor ♪</i>

747
00:45:01,594 --> 00:45:04,471
<i>♪ She's the giggle
at a funeral ♪</i>

748
00:45:04,472 --> 00:45:07,433
<i>♪ Knows everybody's
disapproval ♪</i>

749
00:45:07,434 --> 00:45:10,102
<i>♪ I should've
worshipped her sooner ♪</i>

750
00:45:10,103 --> 00:45:13,105
<i>♪ If the heavens
ever did speak ♪</i>

751
00:45:13,106 --> 00:45:15,941
<i>♪ She's the last
true mouthpiece ♪</i>

752
00:45:15,942 --> 00:45:19,069
<i>♪ Every Sunday's
getting more bleak ♪</i>

753
00:45:19,070 --> 00:45:21,822
<i>♪ A fresh poison each week ♪</i>

754
00:45:21,823 --> 00:45:24,575
<i>♪ My church offers
no absolutes ♪</i>

755
00:45:24,576 --> 00:45:27,578
<i>♪ She tells me,
"Worship in the bedroom" ♪</i>

756
00:45:27,579 --> 00:45:30,164
<i>♪ The only heaven
I'll be sent to ♪</i>

757
00:45:30,165 --> 00:45:47,598
<i>♪ Is when I'm alone with you ♪</i>


